Gnomen suomentajaryhmä

YLEISTÄ

Helpottaaksemme Gnomen suomentajaryhmän edistymistä raportoimme ryhmän käännöstyön tilanteesta kuukausittain. Tarkoitus on helpottaa satunnaista suomenkielisen Gnomen käyttäjää seuraamaan mikä suomennoksen tilanne on.

Lisäksi tarkoitus on houkutella lisää kääntäjiä, joten ole tarkkana josko löytyisi hauskaa ja mielenkiintoista käännöstyötä jonkun Gnome-ohjelman parissa.

KÄÄNNÖSTILANNE (13.05.2003)

Ylläpidämme edelleen Gnome 1.4:n käännöksiä parhaamme mukaan, mutta pääpaino käännöksissä on mennyt Gnome 2.2:n suuntaan. Tästä johtuen ohessa Gnome 2.2:sen tilanne esitetty yksityiskohtaisemmin. Samoin Gnome 2.4 tulee tähän raporttiin uutena haarana. Siellä siis tapahtuu tällä hetkellä eniten muutoksia koodin puolella.

Kaikki ohjelmissa käytetyt tekstit käsitellään kielenkäännösvaiheessa riveinä (lukuunottamatta ohjetekstejä). Kun ohjelman kaikki rivit ovat käännetty, pitäisi käyttäjän nähdä käyttöliittymässä pelkästään suomenkielisiä tekstejä. Sumeat rivit tarkoittavat käännösjärjestelmän (gettext) arvaamia käännöksiä aiemmista suomennoksista mitä ei ole otettu mukaan varsinaiseen käännökseen. Käyttäjä näkee sumeat rivit alkuperäiskielisinä, yleensä englantina. Samoin käy tietenkin kääntämättömien rivien kanssa.

Taulukoissa ilmoitettu muutokset edelliseen kuuhun hakasuluissa.

Gnome 1.4:
    Käännettyjä rivejä:18555 kpl (49,73%)[muutos -288 kpl, +0,58%]
    Sumeita rivejä:3185 kpl (8,54%)[muutos +5 kpl, +0,25%]
    Kääntämättömiä rivejä:15571 kpl (41,73%)[muutos -747 kpl, -0,83%]
Maiden välisessä kisassa olemme sijalla 24 [muutos +-0]. Pientä parannusta käännöstilanteessa kuitenkin havaittavissa.

Lähde: http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-1.4/top.html

Gnome 2.2:
    Käännettyjä rivejä:12033 kpl (100,00%)[muutos -9150 kpl, +56,93%]
    Sumeita rivejä:0 kpl (0,00%)[muutos -6577 kpl, -13,37%]
    Kääntämättömiä rivejä:0 kpl (0,00%)[muutos -21421 kpl, -43,56%]
Maiden välisessä kisassa olemme sijalla 10 [+19]. Jostain syystä Gnomen käännöstilanteen sivuntekijät ovat siirtäneet Fifth-toe ja Extras -paketit Gnome 2.4:n alle. Nyt näyttää kuitenkin siltä, että olennaisimmat paketit Gnome 2.2:lle on käännetty täysin. Olemme siis Gnome 2.2 osalta ylläpitomoodissa ja panostus siirtyy Gnome 2.4 paketteihin. Tietysti panostus hyödyttää myös Gnome 2.2 käyttäjiä sillä moni Fifth-toe ja Extras ohjelma toimii myös Gnome 2.2:ssa (Evolution, Gnumeric, Abiword, Pan, Gimp, Mr Project, Dia, Sodipodi, Anjuta, ...).

Lähde: http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.2/top.html

Gnome 2.2 tilanne eriteltynä:

Developer libs:
    Käännettyjä rivejä:2871 kpl (100,00%)[muutos +-0 kpl, +-0,00%]
    Sumeita rivejä:0 kpl (0,00%)[muutos +-0 kpl, +-0,00%]
    Kääntämättömiä rivejä:0 kpl (0,00%)[muutos +-0 kpl, +-0,00%]

Desktop:
    Käännettyjä rivejä:9162 kpl (100,00%)[muutos +1 kpl, +0,01%]
    Sumeita rivejä:0 kpl (0,00%)[muutos +-0 kpl, +-0,00%]
    Kääntämättömiä rivejä:0 kpl (0,00%)[muutos -1 kpl, -0,01%]

Lähde: http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.2/fi/index.html

Gnome 2.4:
    Käännettyjä rivejä:19629 kpl (38,64%)
    Sumeita rivejä:7205 kpl (14,18%)
    Kääntämättömiä rivejä:23963 kpl (47,17%)
Maiden välisessä kisassa olemme sijalla 30. Suuri sumeiden rivien määrä pistää käännösprosenttimme alle viidenkymmenen prosentin. Tässä selkeä panostuskohde jatkossa. Samoin developer-libs ja desktop pakettilistat täytyy saada täysin käännetyiksi. Ehdotan, että päivityksiä tehdessä 2.4 haaralle ne samalla tarkistutetaan gnome-fi-laatu -postituslistalla.

Lähde: http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/top.html

Gnome 2.4 tilanne eriteltynä:

Developer libs:
    Käännettyjä rivejä:2746 kpl (94,20%)
    Sumeita rivejä:123 kpl (4,22%)
    Kääntämättömiä rivejä:46 kpl (1,58%)

Suurimmat ongelmat näkyy olevan gnome-mime-data, gnome-vfs ja gconf -paketeissa. Lisäksi muutama kääntämätön rivi libbonobo, libbonoboui ja libgnome -paketeissa. Nämä on kuitenkin nopeasti hoidettu.

Desktop:
    Käännettyjä rivejä:7950 kpl (87,57%)
    Sumeita rivejä:509 kpl (5,61%)
    Kääntämättömiä rivejä:619 kpl (6,82%)

Suurimmat ongelmat näkyy olevan gconf-editor, gnome-applets, gnome-panel, gnome-terminal sekä vte -paketeissa. Lisäksi muutama kääntämätön rivi useissa muissa paketeissa. Nämäkin ovat hoidettavissa kohtuullisessa ajassa (1128 riviä yhteensä).

Fifth-Toe:
    Käännettyjä rivejä:2825 kpl (34,31%)
    Sumeita rivejä:1196 kpl (14,53%)
    Kääntämättömiä rivejä:4213 kpl (51,17%)

Suurimmat ongelmat näkyy olevan canorama, fontilus, gcalctool, gcm, gnomemeeting, gnomeradio gthump, gok, gswitchit, gtetrinet sekä zenity -paketeissa. Näissä paketeissa ei ole yhtään riviä käännettynä. Lisäksi paljon kääntämättömiä rivejä useissa muissa paketeissa. Tässä ryhmässä tärkeitä panostamisen arvoisia paketteja ovat balsa, galeon (jo hyvin käännetty), gthumb, pan ja totem. Tervetuloa mukaan talkoisiin...
Paketit ilman vastuuhenkilöä (aktiivista kääntäjää):
camorama, gcalctool, gcm, gcompris, gnomemeeting, gnomeradio, gthumb, gok, gswitchit, gtetrinet, gucharmap, seahorse ja zenity.

Developer Apps:
    Käännettyjä rivejä:74 kpl (2,17%)
    Sumeita rivejä:83 kpl (2,43%)
    Kääntämättömiä rivejä:3260 kpl (95.41%)

Tässä ryhmässä käännöstyö ei ole kunnolla alkanutkaan. Näistä ehdottomasti tärkein paketti on Anjuta. Gnomen ehkä ainoa vakavastiotettava IDE (Integrated Development Environment = Sulautettu kehitysympäristö). Paketit ilman vastuuhenkilöä:
anjuta, gdl, ghex, glade, gnome-build ja memprof.

Office:
    Käännettyjä rivejä:901 kpl (14,77%)
    Sumeita rivejä:1775 kpl (29,10%)
    Kääntämättömiä rivejä:3424 kpl (56,13%)

Tässä ryhmässä on paljon sumeita. Eli käännöstyötä on tapahtunut aiemmin, mutta käännöksiä pitää päivittää jotta tilanne paranee. Paketit ilman vastuuhenkilöä:
gnumeric, libgnomedb, libmrproject ja mergeant.

Extras:
    Käännettyjä rivejä:5133 kpl (24,38%)
    Sumeita rivejä:3519 kpl (16,71%)
    Kääntämättömiä rivejä:12401 kpl (58,90%)

Tässä ryhmässä on määrällisesti eniten kääntämistä. Sumeita on myös huomattava määrä. Paketit ilman vastuuhenkilöä:
battfink*, bonobo-config, dedit, devhelp, epiphany, gdl, gftp, gimp-freetype, gimp, gimp-libgimp, gimp-plug-ins, gimp-script-fu, gimp-tips*, gnome-build, gnome-glossary, gnome-hello, gnome-mag, gnome-network, gnome-pilot-conduits, gnome-pkgview, gnome-spell, gnome-system-tools, gnome-vfs-extras, gnomechat, gnomoku, gperfmeter, gturing, guikachu, libgtcpsocket, libmimedir, mlview*, monkey-media, nautilus-cd-burner, nautilus-rpm, pong, printman, radioactive, red-carpet, themus ja uf-view.

Lähde: http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/fi/index.html

*) puuttuu (edelleen) paketit-sivulta

PROJEKTIN MUU AKTIVITEETTI

Sivut:

Sivuillemme on lisätty nämä kuukausiraportit tulevaa silmäilyä varten (http://www.gnome-fi.org/raportit/). Lisäksi tulossa ruutukaappauksia viimeisimmistä Gnome-ympäristöistä...

Paketteja on listattuna paketit-sivulla 210 [+2].
Paketeista laatutarkistettu 18 kpl (8,57%).
Sanoja sanakirjassamme on 673 [-1].

Postituslistat:

Molemmilla postituslistoillamme (gnome-fi-keskustelu ja gnome-fi-laatu) on nyt kevään alettua ja Gnome 2.2:sen ilmestyttyä ollut viime kuukaudet hiljaisempaa. Gnome-fi-keskustelu listan on tilannut 35 henkilöä, 2 tiivistettynä. Gnome-fi-laatu listan on tilannut 27, 1 tiivistettynä.

Irkki:

#gnome-fi -kanavalla idlaa keskimäärin 12 henkilöä. Keskustelu on paikoin aktiivisempaa, mutta samat syyt kuin postituslistoilla selittää irkkikanavan hiljaisuuden. Tervetuloa mukaan jos on jotain kyseltävää tai jos kiinnostaa tietää ensimmäisten joukossa, mitä Gnomerintamalla tapahtuu. Irkissä kuulet sen ensimmäisenä. Lisäksi kanavalla seikkailee KAKSI [-1] naista!

Tilastoa: http://gnome-fi.org/irc/

Gnome-fi -paita:

Suunnitelmissa on ollut tilata joukolla gnome-fi t-paita. Irkissä olemme keskustelleet minkälaisella logolla sitä tilataan. Kun lopputulokseen päästään, tulee postia myös gnome-fi-keskusteluun jotta kaikki halukkaat voivat osallistua tilaukseen. PÄIVITYS: Paitatilaus ei ole edennyt ollenkaan. Ehkä seuraavan kuukauden aikana...

Vikailmoitusten teko Bug buddyllä:

Tuki suomennosten vikailmoituksiin Bug buddy -työkalulla on lisätty. Lisätietoja uutisista: http://www.gnome-fi.org/cgi-bin/uutiset.cgi?mode=read&nid=26

Käännösprojektimme kunnialista (Hall of Fame):

    Pauli Virtanen 38 pakettia [+1]
    Lauri Nurmi 12 pakettia [+1]
    Jarkko Ranta 11 pakettia
    Sami Pesonen9 pakettia
    Jussi Aalto4 pakettia [+4]
    Hile Tuohela3 pakettia [+3]
    Antti Ahvensalmi2 pakettia
    Jarmo Kielosto2 pakettia
    Olli Sulopuisto2 pakettia
    Tarmo Toikkanen2 pakettia
    Markku Verkkoniemi2 pakettia
    Sami Gerdt1 paketti
    Mika Innanen1 paketti
    Tero Kuusela1 paketti
    Ismo Mäkinen1 paketti
    Satu Pesonen1 paketti
    Jere Ranta1 paketti
    Sini Ruohomaa1 paketti
    Markus Tarkoma1 paketti
    Janne Åkerblom1 paketti


Kiitoksia kaikille panoksestanne. Kuukauden nousija Jussi Aalto neljällä paketillaan ja Hile Tuohela kolmella. Lähde: http://gnome-fi.org/cgi-bin/paketit.cgi

Muuta:

Kommentteja ja ideoita sekä halukkuudesta kääntämiseen voi lähettää sähköpostia Sami Pesoselle

Terveisin,
    Sami Pesonen
    GFTT ryhmänjohtaja



menu
   Pääsivu
   Mitä uutta?
   Sanakirja
   Ohjeita
   Paketit
   Linkit
   Raportit
   Status
   Kuvia

sourceforge
   Projektisivu
   Postituslistat




[ Ylläpito ]   SourceForge Logo   [ Päivitetty: 4. huhtikuuta 2004 ]