Etusivu | Työkalut ja ohjeet
Gnomen suomentajaryhmä
Tämä wiki sisältää tietoja suomenkielisestä Gnome-työpöytäympäristöstä. Suomentamista tehdään tällä hetkellä kokonaan vapaaehtoisvoimin. Suomentajilta toivotaan sekä teknistä osaamista että hyvää suomen kielen hallintaa. Ajan tasalla olevan käännöstilanteen näkee parhaiten l10n.gnome.org-sivuston suomen kielen osiosta. Tärkeimmät käännettävät ovat uusimmassa Gnome-työpöydän kehitysversiossa, mutta myös lisäsovellukset sekä Gnomen toimisto-ohjelmat tarvitsevat käännöksiä.
Uutisia:
31.3.2010: Gnomen suomentajaryhmä etsii (hiljalleen) uutta vetäjää. Vaatimuksia näyttö käännösten saralla, jonkinlainen visio Gnomen suomentajaryhmän eteenpäin viemisestä sekä hankitut git-oikeudet Gnomen versionhallintaan. Kiinnostuneet voivat ottaa yhteyttä Ilkka Tuohelaan.
- 31.3.2010: Gnome 2.30 julkaistu
1.2.2009: Voit nyt rekisteröityä Gnomen suomentajaryhmän jäseneksi l10n.gnome.org-sivustolla. Jäsenenä voit varata käännöksiä ”työn alla” oleviksi sekä lähettää sivuston kautta uusia tai parannettuja suomennoksia tarkastettavaksi ja toimitettavaksi.
Merkkijonojen kääntämisen aikarajoja
- 26.4.2010: Gnome 2.30.1 – käännöskorjausten tulee olla sisällä
- 8.2.2010: Gnome 2.30 – merkkijonojen jäädytys
Vikaraportit suomennoksista
Virheellisistä käännöksistä voit jättää raportteja Gnomen bugzillaan, kunhan muistat merkitä niiden luokaksi selkeästi suomennoksen virheet (File a Bug ➞ Infrastructure ➞ l10n ja Component-kohtaan Finnish [fi]). Muussa tapauksessa ryhmämme ei välttämättä koskaan näe koko vikaraporttia. Vioista ja niiden korjausehdotuksista voi kertoa myös epämuodollisesti, katso alempaa tiedot IRC-kanavista ja postituslistoista.
Osallistuminen suomentamiseen
Ohjeet kääntämistyöhön löytyvät Työkalut ja ohjeet -sivulta.
Tällä hetkellä Gnomen suomennosryhmä tarvitsee ennen kaikkea apua ohjekirjojen suomentamisessa, sillä ohjeita ei ole käännetty käyttöliittymien hyvään tasoon verrattuna kovinkaan paljon. Voit halutessasi lähettää suoraan ryhmänjohtajalle sähköpostia osoitteella hile at iki.fi. Ryhmänjohtaja kertoo, mistä tiedostosta on paras aloittaa.
Laaduntarkistusta käännöksellesi voit pyytää muilta ryhmän jäseniltä laatu-postituslistalla.
Gnomen suomentajiin saat nopeasti yhteyttä seuraavilla tavoilla:
- IRC:
- #gnome.fi (IRCnet-verkko)
#lokalisointi (sekä Freenode että IRCnet, yhdistetty ajoittain yhdyskäytävällä)
- Sähköpostilistat, vaativat liittymisen listalle ennen viestien lähetystä:
keskustelu: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gnome-fi-keskustelu
laatu (sisältää vikaraportti-ilmoitukset): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gnome-fi-laatu
Tervetuloa mukaan!